Lectio Divina

In recent worship together our pastor, Steve Hyde, has been calling us to reflection and  RBC Congregation self-examination, in an attempt to understand how we have come to our current state of racial division in America; and to discern what our response might be. Some in our congregation have expressed a longing to do something: to make things better, to set things right. But what to do? Where to begin? What does God want of us?
We invite our congregation, and anyone else who wishes to join us, to a time of community prayer and self-examination for insight and guidance–insight into how we have come to this moment, individually and collectively; and guidance as to how we can become ministers of reconciliation.
During this time, we also will practice lectio divina, an ancient form of meditative prayer that focuses on a passage of scripture.

Lectio Divina*

Read the text: what does the text say?

Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of injustice, to undo the thongs of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? If you remove the yoke from among you, the pointing of the finger, the speaking of evil, if you offer your food to the hungry and satisfy the needs of the afflicted then your light shall rise in the darkness and your gloom be like the noonday. The Lord will guide you continually, and satisfy your needs in parched places, and make your bones strong; and you shall be like a watered garden, like a spring of water whose waters never fail. Your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to live in.

— Isaiah 58:6, 9b–12

Read the text again: what does it say to me?
What do I want to say to God about the text?
What is my prayer?
What difference will the text make in my life?
What is my response?

Benediction: Lord Jesus Christ, You are the Light of the world; fill my mind with Your peace and my heart with Your love.

*Adapted from The Cloud of Unknowing, translation by Carmen Acevedo Butcher

Leave a Reply